游叙弗伦·苏格拉底的申辩·克力同
;
副标题:无;
作者: 柏拉图 (Plato);
内容简介:
译者序
此篇译文覆校脱稿,距拙译柏拉图的《泰阿泰德》与《智术之师》合册出版已足足十五年了。这十五年的光阴于忧患困顿中虚度了,私心窃感可惜,学术界抱同感者恐尚有人在。“悟已往之不谏,知来者之可追”;人虽老而心不老,在国家、民族的光明前途上,在朋友与科研、出版机构的鼓舞、鞭策下,拟将劫余的柏氏对话录旧译稿陆续覆校、整理出来,求教于读者。拙译《泰阿泰德》与《智术之师》合册之译者序末句有云:“平生素抱尽译柏氏全书之志,假我十年,容以时日,庶几有以成斯举。”如今十五年过去了,我已七十三岁了,此志不渝,犹盼假我十年至十五年,黾勉从事;斯愿能遂与否,则非我个人精神上的意志所能决定。
春夏之交,商务印书馆二位编辑先生南来,枉过寒斋,面谈出版事宜,曾允立即动手整理旧稿,不料二位刚刚北返,我的旧疾前列腺增生和肠胃功能衰退加剧,新病腰椎增生、左下肢动脉僵化又起,腰痛腿酸,坐、起艰难,步履不便。故人马君时民介绍上海名医刘招金先生之高弟孙玉静女士以粒子点送疗法为我诊治,每周两次以业余时间携仪器就我医疗。女士不惮烦旁,风雨无阻,炎天弗辍,于兹两月有余,诸症或痊愈、或大瘥,始能伏案攒故纸。马君与孙女士高谊隆情极为可感,理合在此一申谢意。目前,我的健康情况大见好转,已与孙女士商妥,秋凉后以此疗法为我医治历时三十年的冠状动脉硬化性心脏病。此症若胠,则上文所重申的志愿也许能达得到。
本篇,我原认为未成熟的旧译之稿,未敢率尔问世,蒙朋友与科研、出版机构的督促,乃覆校娄卜经典丛书(Loeb Classical Library)《柏拉图集》(PLATO)的希腊原文,并参校其对照之H.N.Fowler的英文译文,以及补翁丛书(Bohn's library)柏拉图集之H.Cary和牛津大学教授周厄提(B.Jowett)的柏拉图对话之英文译文。还有其他零星的权威英文译本,以及拉丁文译本、法文译本,一则因逼仄之居
目录预览:
游叙弗伦·苏格拉底的申辩·克力同 (汉译世界学术名著丛书)
书名页
版权页
目录
游叙弗伦
译者序
《游叙弗伦》提要
游叙弗伦——论虔敬
译后话
苏格拉底的申辩
《苏格拉底的申辩》提要
苏格拉底的申辩
译后话
克力同
译者序
《克力同》提要
克力同〔或论义务——关于伦理的〕
译后话
译名对照表
柏拉图生平和著作年表