祖国旅店

admin 2023年09月03日 14次浏览

祖国旅店

图书封面;

副标题:无;

作者: [土耳其] 尤瑟夫•阿提冈;

内容简介:

    英译者导言 

《祖国旅店》对于西方读者的吸引是双重的。首先,它呈现了不同于家族恩怨大戏的土耳其小镇生活。其次,小说罕见地结合了各种不同的态度,既有典型的东方关照, 甚至是迷恋,又有鲜明的欧洲二十世纪知识分子的假想, 还包含着一种完全土耳其式的,或者准确地说是爱琴海土 耳其式的“日常性”(每种文化都有自己的日常性)。

准确性是这部小说的代名词。作为对精神障碍的精确研究,它曾一度成为安卡拉中央医学院精神病学学生的必读书目。作为严守形式纯粹性的写作— 这里表现出对于范式的热爱— 它成了一份在政治社会动乱时期关于艺术完整性的声明,那时土耳其鲜有作家敢于偏离主流评论。这并不是说《祖国旅店》缺乏政治意涵,而是说它们是隐含其中的,而非耀武扬威地张扬于读者面前。

有几件事情是我们应该知道的。在“一战”期间及战后,土耳其曾被多个外国势力占据。正是依靠穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克的热情和天赋,一支国民军被组建起来, 以反抗沉重而持久的不平等,并士气高昂地将占领军赶出了国境。 这部小说中提到的“ 解放”, 指的就是一九二二年九月九日结束的最后进攻。在这次进攻中,希腊军队在伊兹密尔的海湾遭到了围剿,之后,阿塔图尔克缔造了“共和国”。他的胜利奠定了他近乎被崇拜的地位,这使得他能够将西方式的民主加诸一个五个世纪以来只知苏丹专制统治的民族头上。服装、字母系统和女性权利方面的改革紧随其后,但五百多年的文化形态当然不会在一夜之间就改变。土耳其要将自己从过去中解放出来,它所能达到以及未能达到的程度,事实上就是《祖国旅店》的背景主题之一。

至于其他的,本书自会告诉读者。

弗雷德·斯塔克 

一九七七年于安卡拉

1、崇拜:这种崇拜持续至今。译者是一天早晨在旅馆中深刻认识到这一点的,当

目录预览:

​ 祖国旅店
英译者导言
称呼语
城镇
旅店
泽波杰特
女佣
下了从安卡拉开来的晚点列车的女人
自称是退役军官的男人
房间里的两块毛巾
星期一
星期二
星期四
星期五
夜间
星期二
星期三
星期一
星期天早上


[EPUB下载]