蒙田随笔全集

admin 2022年08月06日 250次浏览

蒙田随笔全集

(副标题):无 ;

(作者): [法]米歇尔·德·蒙田 ;

内容简介:

​ 获“首届傅雷翻译出版奖”

原版《引言》

﹝法﹞莫里斯·拉特

蒙田逝世时留下两个女儿,据帕基耶说,“一个是婚生的女儿,他的财产继承人;一个是过继的女儿,他的文稿继承人……”后者是玛丽·勒·雅尔·德·古内,她的确像哀悼父亲那样哀悼蒙田。蒙田殁后第二年,她去看望《随笔集》作者的遗孀和孤女,从蒙田夫人手里接过一个本子,上面差不多写满了蒙田在一五八八年版样书边白作的注解,原是为了再版时使用的——两年后,即一五九五年,根据这个本子出版了大部头对开本的《随笔集》。

长年内战使法国一时对暴力感到厌倦,准备静心欣赏《随笔集》内俯拾皆是的智慧。那是“正直者的枕边书”,佩龙红衣主教这样说。有一位朱斯图斯·利普修斯称赞作者,观其文如观其人;有一位塞沃尔·德·圣马特称赞说“通篇表述无拘无束,朴实无华”;还有一位德·图说“一个真正的金玉良言研讨会”。皮埃尔·夏隆,另一位“蒙田的见证人”,蒙田因没有儿子做继承者,就把家族纹章的佩带权遗赠给了他。夏隆在《论智慧》一书中,对《随笔集》做出大胆、有力、不掺个人感情的反响,像圣泊夫说的,颇似“《随笔集》的教育版读物”。

对蒙田的最初反应出现于路易十三统治末期。德·古内小姐难辞其咎,她不该活得那么久(卒于一六四五年),成了个老学究,态度咄咄逼人,谈话唠唠叨叨,尽管在1635年版中她认为应该加进一篇序言,说一说自己对偶像的钦慕忠诚,这不但没有平息,反而加强蒙田反对者的反感。他们指责蒙田在书中谈论自己太多,还使用借自加斯科涅方言或拉丁语的冷僻字眼。盖兹·德·巴尔扎克经常出入郎布耶府,为蒙田辩护,反对那些“挑剔者”,但是他对蒙田的这种缺乏条理的文章结构也表示不满:“蒙田对自己正在说什么当然是知道的,但是我同时不揣冒昧,也认为他对自己接着要说什么就不一定知道了。”他还补充说,《随笔集》的语言与风格粗鄙俚俗,带了他写作的时代与生活的外省烙印。

巴尔扎克的批评是肤浅

目录预览:

​ 蒙田随笔全集(套装共3册,获“首届傅雷翻译出版奖”)
蒙田随笔全集:第一卷
版权信息
译序 “投入智慧女神的怀抱”
蒙田年表
原版《引言》
致读者
第一章 收异曲同工之效
第二章 论悲伤
第三章 感情在我们身后延续
第四章 如何让感情转移目标
第五章 身陷重围的将领该不该赴会谈判
第六章 谈判时刻充满凶险
第七章 我们做的事要从意图去评判
第八章 论懒散
第九章 论撒谎
第十章 论说话快与说话慢
第十一章 论预言
第十二章 论坚定
第十三章 王者待客之礼
........


[EPUB下载]