21世纪国际关系学系列教材•西方政治思想史

admin 2022年12月28日 196次浏览

21世纪国际关系学系列教材•西方政治思想史

(副标题):无 ;

(作者): 唐士其 ;

内容简介:


修订版序言
本书修订版的出版,首先应该感谢读者的厚爱,其次应该感谢北京大学出版社的大力支持与协助。
此次修订的内容主要包括以下五个方面。第一,调整了第四部分的结构,并且增加了对伯林、奥克肖特和哈贝马斯等人思想的介绍,从而使内容上显得更加完整。第二,对全书各章节进行了全面订正,删除了一些不必要的部分,同时也增加了若干我认为需要补充的内容;有些部分进行了改写或者重写,体现了我近几年新的研究成果;另外对一些基本的判断进行了反复推敲,力争使其进一步准确、完整。第三,由于本书篇幅所限,对于一些重要思想家,比如尼采、韦伯以及近来颇有影响的共同体主义者没有设专门的章节论述,但仍然采取插叙或者注释的方法,通过与其他思想家的对照介绍他们的相关理论,同时适当增加了思想家们之间相互批评的内容,以便读者对西方政治思想史能够获得一种立体的印象。第四,尽可能克服了第一版中语言欧化的缺陷,使全书表述进一步简洁易懂。我自己并不认为深刻的思想只能用晦涩难懂的语言表达,相反,语言的估屈拗口,往往体现了思想上的滞涩不畅。因此,语言的规范化,同时也是思想的规范化。深入浅出,既是语言的最高境界,也是思想的最高境界。第五,对书中的大量引文进行了反复校对。引文的处理大致分三种不同情况。一是直接引用权威的、人们已经比较熟悉的中文翻译(主要是收入商务版“汉译世界名著”系列中的译作);二是我根据原文对出自一些比较有影响的译本(比如新出版的《柏拉图全集》和《亚里士多德全集》)的引文进行了校改,但同时注出了该译本的对应页码,必要时说明我改译的理由,以便读者查对;三是我自己的翻译,其中有些是因为目前还没有中文译本出版,有些是因为我有不同的理解。需要说明的是,翻译的基础是对原作的把握,而对文本的把握本来就具有多种可能性,同时汉语的表达也存在多种可能的选择,所以我不同意其他译法并不意味着我否认它们的价值。本书对引文的翻译遵循的基本原

目录预览:

​ 21世纪国际关系学系列教材•西方政治思想史(修订版)
书名页
版权页
目 录
修订版序言
绪论 西方政治思想概述
一、西方政治思想概貌及其发展阶段
二、西方政治思想史上的基本问题
(一)政治与理性的关系问题
(二)政治与伦理的关系问题
(三)公民与共同体的关系问题
(四)平等与差异性的关系问题
(五)自由与强制的关系问题
三、政治思想与政治实践,以及对政治思想史的解释
第一部分 古代希腊的政治思想
第一章 理性的政治
一、古代希腊文明与西方政治思想的起源
二、习俗、自然与理性
三、理想的政治与现实的政治
第二章 城邦的性质与目的
........


[EPUB下载]