电厂之夜

admin 2023年09月03日 32次浏览

电厂之夜

图书封面;

副标题:无;

作者: 爱德华多·萨切里;

内容简介:


译者前言
中国读者对阿根廷文学的了解大多来自国内出版的译本,能在脑海中找寻到的无非是博尔赫斯、科塔萨尔、马丁内斯等很少的几个名字。博尔赫斯认为天堂就是图书馆的模样,其文学创作几乎完全基于文学阅读,几十个短篇反复通过迷宫、镜子、梦等意象,对人生进行多角度的哲学思考。科塔萨尔痴迷于结构游戏,长篇小说《跳房子》需要在几十个章节间跳来跳去,短篇小说均设计精妙,情节离奇,想象力无边,让人惊诧莫名。马丁内斯是布宜诺斯艾利斯大学的数学系教授,将费马大定理、统计学用于侦探小说创作,结局有开放性,让读者自行思考后得出结论。总而言之,这些都是烧脑级作品,高智商的资深读者方能消受得了。博览群书、学富五车的大知识分子贡献出的兼具文学性和思想性的大作,虽不枯燥乏味,但既不好读,也不好懂。
如果阿根廷文学总是这么上档次,早晚会吓跑视文学阅读为休闲活动的普通大众。作为读者群体中的大多数,他们要求不高,以小说读者为例,只想在紧张的工作之余,阅读一个情节精彩、人物丰满、符合逻辑、不违背常识、语言优美(幽默一点更好)、能引起共鸣、怡情养性的故事。
幸好,出版社还引进了既好读又好懂的爱德华多·萨切里。1967年,他出生于布宜诺斯艾利斯省西部的卡斯特拉尔,大学攻读历史专业,毕业后担任过中学教师,90年代中期起专职写作,同时为报纸杂志撰写专栏。截止到目前,他共创作了五部长篇小说、六部短篇小说和两部杂文集,其中两部长篇小说被译成中文:2013年出版的《谜一样的眼睛》和这部《电厂之夜》。当年,他搭了电影的顺风车,根据《谜一样的眼睛》改编的同名电影在2010年斩获奥斯卡最佳外语片奖,出版社决定将小说引进出版,译者是我。促使我接下翻译任务的原因很简单:小说朴实无华,行文流畅,讲述了一个感人至深、难以忘怀的故事。
时隔四年,机缘巧合,我又与他重逢。《电厂之夜》获得了2016年西班牙丰泉小说奖和中国21世纪年度最佳外国小说奖

目录预览:

​ 电厂之夜 (21世纪年度最佳外国小说)
前折页
书名页
版权页
出版说明
“21世纪年度最佳外国小说”评选委员会
文前辅文
致中国读者
译者前言
文前辅文
文前辅文
前言 坐在旧板凳上的男人
目录
第一幕 一颗停止跳动的心
10
11
12
13
14
15
16
第二幕 除 丧
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
第三幕 奥黛丽,永远的奥黛丽
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
........


[EPUB下载]