我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗歌精选集
;
副标题:无;
作者: 安娜·阿赫玛托娃;
内容简介:
这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗歌精选集》,收录了阿赫玛托娃六十余年创作历程中最具代表性的近两百首佳作,由当代著名汉语诗人伊沙、老G精心编选、翻译。《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗歌精选集》由四个部分组成:第一卷是阿赫玛托娃(1904-1925)早期带有少女气息、富有爱和情思的诗作;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌,她这个时期的作品更为成熟、灵动,尤其对心理细节的描写、对爱和自由的追求,使得她的写作具有了更强大的生命力; 第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作,这个时期的阿赫玛托娃经历过了动荡蹉跎,其诗歌因历久弥坚而显得澄澈、锐利、深刻传神;第四卷是长诗《安魂曲》和译者伊沙的代译后续,《安魂曲》这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗歌精选集》,收录了阿赫玛托娃六十余年创作历程中最具代表性的近两百首佳作,由当代著名汉语诗人伊沙、老G精心编选、翻译。《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗歌精选集》由四个部分组成:第一卷是阿赫玛托娃(1904-1925)早期带有少女气息、富有爱和情思的诗作;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌,她这个时期的作品更为成熟、灵动,尤其对心理细节的描写、对爱和自由的追求,使得她的写作具有了更强大的生命力; 第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作,这个时期的阿赫玛托娃经历过了动荡蹉跎,其诗歌因历久弥坚而显得澄澈、锐利、深刻传神;第四卷是长诗《安魂曲》和译者伊沙的代译后续,《安魂曲》这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。
目录预览:
我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗歌精选集
书名页
版权页
简短自述
写于安娜·阿赫玛托娃100周年诞辰
目录
第一卷 触摸天堂的火焰(1904—1925)
“我摘下好看芬芳的百合花……”
致×××
“我知道怎样去爱……”
“好像它……”
阳光
读《哈姆雷特》
“枕头热……”
灰眼睛国王
“我在地狱……”
他喜欢
“我们的命运,如此精彩……”——致瓦·谢·斯列兹涅夫斯卡娅
“我不喜欢花……”
“假如天上的月亮不流浪……”
致缪斯
最后一面的诗
仿英·费·安年斯基
白夜
“我蒙着面纱……”
太阳的记忆
题未完成的肖像
“感谢你,上帝……”
“我教自己简单明智地生活……”
致弗·库·索洛古勃
彼得堡诗篇
“我的脖颈被珠子遮蔽……”
“我如此祷告着……”
“我生逢其时……”
“有多少要求……”
........