安徒生童话全集·全12册
;
副标题:无;
作者: 安徒生;
内容简介:
译者序
我最初接触到丹麦作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805—1875)的童话,是在二十世纪三十年代初期我学习英文的时候。那时学英文是用英国出版的课本,里面选有安徒生的童话。我记得那时给我印象最深的一篇是《野天鹅》。童话中的主人公艾丽莎,为了救助她几位被巫婆皇后坑害了的哥哥所表现出的决心、毅力和勇气,深深地感动了我。后来我在世界语中又读到了更多的安徒生的童话。原来世界语的创造者柴门霍夫,为了使他的语言成为文学语言,从而奠定它的牢固基础,亲自译了许多世界名著,如将《圣经》和歌德、普希金、果戈理、海涅、莎士比亚等人的作品译成世界语,其中也包括他从德文转译的安徒生童话全集——即当时他所能收集到的篇章。《海的女儿》这篇故事,更触动了我的心。我一直忘不了“小人鱼”的生动形象和她在爱情上所遭到的悲惨结局。
中国抗战期间,我生活倥偬,再也没有机会,也没有心情读这些作品。第二次世界大战后期,我在英国战时宣传部工作,向英国人民宣传中国的抗战事迹,以配合英国准备开辟欧洲大陆第二战场的国内动员。第二次世界大战结束后我去剑桥大学英王学院研究西方文学,生活变得意外地安静起来——安静得使我不时有点寂寞之感。在这种情况下,我又不时翻阅起安徒生的童话来——特别是在夜间感到疲劳的时候。这些童话是最好的排遣,也是一种提神剂,因为我一进入童话人物的生活和感情中去,我的感情也就立时活跃起来了。由此安徒生的国家和人民也引起了我的兴趣。一九四六年以后,战时一度消沉的剑桥大学又变得生气勃勃起来,因为许多从服兵役中复员的大学生又回到了学校,外国的留学生和学者来到大学的也不少。我在他们中间结识了一些北欧的知识分子,他们在寒暑假期间常常邀请我去他们的国家度假。从一九四七年开始,几乎每个寒暑假我都去瑞典或丹麦,住在他们的家中。丹麦我去的次数最多,有两个家庭几乎把我看作是他们中的成员。一九八八年丹麦女王玛格丽特二世授予我“丹
目录预览:
安徒生童话全集·全12册(翻译家叶君健先生依据丹麦原文译成;166篇童话故事全收录;丹麦安徒生博物馆推荐;重温童年幻梦)
总目录
安徒生童话全集:全12册 1
书名页
版权页
译者序
目录
打火匣
小克劳斯和大克劳斯
豌豆上的公主
小意达的花儿
拇指姑娘
顽皮孩子
旅伴
海的女儿
皇帝的新装
雏菊
坚定的锡兵
封底
安徒生童话全集:全12册 2
书名页
目录
幸运的套鞋
1 开端
2 司法官的遭遇
3 守夜人的故事
4 伟大的一刻、一次朗诵、一件极不平常的旅行
5 一位录事的变化
6 幸运的套鞋所带来的最好的东西
野天鹅
天国花园
飞箱
鹳鸟
铜猪
永恒的友情
........