世界文学名著名译典藏
(副标题):无 ;
(作者): 亚历山大·仲马著,李玉民译等 ;
内容简介:
序言
《一千零一夜》是一部卷帙浩繁、优美动人的阿拉伯民间故事集,被高尔基誉为世界民间文学史上“最壮丽的一座纪念碑”。它用离奇突兀的情节、神奇瑰异的想象编织出一幅宏伟辉煌、绚丽多彩的画卷。在世界文学史上,很难找到哪部文学作品能像它传播那样广,影响那样深,以致家喻户晓、妇孺皆知。
一、故事的脉络
《一千零一夜》的书名是来自主线故事:相传古代在中国与印度之间有一个萨珊国。国王山鲁亚尔发现王后不忠,一怒之下,将她及与其私通的奴仆杀死,还存心向所有的女人报复:每娶一个处女,枕宿一夜之后,翌日早晨便将其杀掉再娶。如此三年,致使当时妇女不是死于国王刀下,便是逃之夭夭,弄得十室九空,全国一片恐怖。聪慧、美丽的宰相女儿山鲁佐德得知情由,为使姊妹们不再惨遭虐待与杀害,毅然挺身而出,让父亲将自己送进宫。并请国王允许将其妹敦娅佐德召进宫,以求死别。其妹按照事先约定,要求姐姐讲个故事以消遣一夜。于是山鲁佐德便征得国王同意,开始讲起故事。翌日早晨天刚亮,那引人入胜的故事却正值精彩处,留下悬念而未完结,国王很感兴趣,受好奇心驱使,想知道故事结局,只好免山鲁佐德一死,让她第二夜接着讲。就这样,故事接故事,故事套故事,每到夜尽天亮时分,正是故事兴味正浓处,“欲知后事如何,且听下回分解”,一直讲了一千零一夜。这期间,山鲁佐德还为国王生了孩子。最后,国王受到那些神奇迷人的故事感化,幡然悔悟,弃恶从善,决心与聪明、美丽的山鲁佐德白头偕老。
二、成书过程
这部鸿篇巨制的民间故事集并非一时一地一人所作,它实际上是古代中近东各国、阿拉伯地区的民间说唱艺人与文人学士历经几个世纪共同创作的结果。
阿拉伯阿拔斯朝建国初期,即8世纪中叶到9世纪中叶,有长达百年的“翻译运动”,大批外文书籍被译成阿拉伯文。据阿拉伯学者迈斯欧迪(?—957)在《黄金草原》一书中称:“在从波斯、印度、罗马语文翻译过来并传到我们手中的群书中,有《希扎
目录预览:
世界文学名著名译典藏(套装共50册)【著名翻译家陈筱卿、李玉民等呕心沥血的传世译本】
一千零一夜
版权信息
序言
山鲁亚尔、沙赫宰曼兄弟与妖魔、美女的故事
商人和妖魔的故事
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
渔夫和妖魔的故事
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
脚夫和三个女郎的故事
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
Unknown Text
........