南腔北调:在语言中重新发现中国

admin 2023年06月02日 140次浏览

南腔北调:在语言中重新发现中国

副标题:无

作者: 郑子宁

内容简介:


前 言

如果你穿越到了古代,要怎么做才能听懂古人说的话

带上一把手枪,一箱子弹,穿越回冷兵器时代建功立业,不知多少人有过这样的梦想,不少以此为题材的网络小说长盛不衰。

不过,适应真正的穿越需要极高的技术含量。即使忽略掉皇阿玛戴手表、汉朝的椅子、唐朝的西红柿等细节,穿越更大的问题其实是语言——你们互相听不懂对方的口音。

残酷的事实是:穿越到清朝当格格贝勒贵妃,勉强能够圆梦;穿越回元明,古人多半会觉得你口音怪异,但还能大致听懂;穿越到唐朝以前就比较惨——运气好点会被当作东国来客,由鸿胪寺接待后送去学习汉语,运气差的,也许会被当作外国奸细处理。

一些人会想,那用文言文不就解决了?

这倒是个方案,不过很难操作——地道的文言文远非当下受过一般古文教育的中国人能写出,古人平常更不会用文言文说话。哪怕完美习得了文言的语法词汇,也只能和小部分人笔谈,还是与外国来客无异。

更有甚者以为粤语是古汉语的活化石,是现代最接近古汉语的方言。所以只要用粤语,那么和古人对话时就能畅通无阻了。

那么,古人的读音究竟是怎样的?如何确定字词的古音?讲粤语真的就可以和古人“无缝衔接”了?

解释这些问题,要先从汉语的独特性质说起。与拼音文字不同,汉字很大程度上独立于语音——也就是说,语音的改变并不反映在文字上。这一特点不但让一般人对于语音的变化缺乏意识,为穿越徒增困难,还给研究历史音变的专家增加了麻烦。古人并没有留下任何音频、视频,现代读音又受汉语语音复杂的历史变迁干扰,语言学者怎么就知道现代哪些字词的发音与古代相同,哪些是不同的呢?

第一,靠韵书。韵书大体相当于古代的字典,自然要标注读音。汉语韵书普遍采用反切法:将一个字的声母和韵母声调分拆,分别用其他字标注。举例来说,《大宋重修广韵》中“东”就被注为“德红切”——采用“德”的声母,“红”的韵母和

目录预览:

​ 南腔北调:在语言中重新发现中国
前 言
普通话与拼音
差点成为普通话的,是你没见过的老国音
从南系官话到普通话:国语是如何统一的
汉字能简化为拼音文字吗
汉语拼音为什么不好用
滦平人说普通话比北京人更标准
台湾腔为什么这么“温柔”
“抗日神剧”里,日军说话为什么总是那么怪
真有可以作为军事密码的语言吗
中国历史上的黑话,与电视剧中的可不一样
双语儿童梦怎样成功
为什么有那么多念得出来,却写不出来的字
方言与古汉语
为什么“姑苏”“无锡”含义难解
上海话是怎么取得江南地区的霸主地位的
无锡人钱穆为什么一辈子说苏州话
粤语真的是古汉语的活化石吗
为何唯独粤语能与普通话分庭抗礼
........


[EPUB下载]