海關中國:政府、外籍專家和華籍關員的三重視角 揭開清末「國中之國」的神祕面紗
;
副标题:无;
作者: 張志雲;
内容简介:
譯者前言
大概七年前,機緣巧合下,當張志雲教授找到我來翻譯他出版於Routledge的學術專著Government, Imperialism and Nationalism in China: The Maritime Customs Service and its Chinese Staff時,我的內心是忐忑而激動的。一方面,忐忑緣於我是一個年輕的新手,由我來翻譯這樣一本專業性極強的學術著作,是否能夠勝任?另一方面,激動是由於受到作者信任,並可以得此一個機會,能夠深入拜讀此書,並在翻譯的過程中與作者對話、向作者學習。
翻譯的過程是苦樂參半的。所謂的「苦」,並非指有任何不悅,而僅僅是因為,在「信達雅」標準的要求下,擔心自己不能將原作準確、練達、優美地再次呈現出來。而所謂的「樂」,則是無窮無盡的,因為對個人而言,整個閱讀和翻譯的過程是十分享受的。英文原著即使對於非歷史學界的讀者來說,也是深入淺出、清晰易懂、引人入勝的。
本書講述了從十九世紀末中國海關的崛起到二十世紀中後期以後海關在兩岸發展演化的歷史,其時間跨度長,研究和呈現系統而完整。作者首先對中國海關史理論和研究進行了回顧。其對海關歷史的既有研究有著充分的理解和掌握,因此才能夠在此基礎之上,開闢出新的、獨特的研究視角。該書脫離了傳統海關研究的固有思路,聚焦於中國政府在海關發展中的歷史作用、外籍總稅務司們給海關發展帶來的貢獻,以及華籍海關職員的真實情況這三個方面,帶來耳目一新的感覺。此外,作者探尋、整理、研究了大量有關海關發展的內部史料,很多都是首次公開的資料,因此對於該課題研究來說,具有開創性的意義。
基於以上,翻譯的過程於我而言也是學習和思考的過程
目录预览:
海關中國:政府、外籍專家和華籍關員的三重視角 揭開清末「國中之國」的神祕面紗
開啟中國海關史的領域
中國海關研究的催化劑
嶄新視角的海關史
譯者前言
作者前言
緒論
第一篇 中央政府的衰落和中國海關的崛起(一八六○─一九二七)
第一章 晚清的三次改革(一八六○─一九一一)
第二章 太上財政總長(一九一二─二七)
第三章 華籍關員和稅專(一九○八─二九)
第二篇 互惠互利(一九二七─一九三七)
第四章 鼎革與政變(一九二七─九)
第五章 再建互信(一九二九─三七)
第六章 唯一招募基地(一九二九─三七)
第三篇 戰爭和撤退(一九三七─一九四九)
第七章 抗戰中的總稅務司署(一九三七─四五)
第八章 國共內戰中的中國海關(一九四五─九)
第九章 向培訓機構轉變(一九三七─四九)
第四篇 在兩岸的沿續與衰退
第十章 中國大陸的海關總署
第十一章 臺灣海關的重建
第十二章 稅務專門學校的遺緒
結論
致謝
參考書目